Fernando Pessoa - Heterónimos ingleses
Print

Medium

Fundo
F. Pessoa - Heterónimos ingleses
Cota
BNP/E3, 77 – 86-87
Imagem
BNP/E3, 77 – 86-87
PDF
Autor
Alexander Search

Identificação

Titulo
Alexander Search – An Idyll of To-day
Titulos atríbuidos
Edição / Descrição geral

[BNP/E3, 77 – 86-87]

 

An Idyll of To‑Day

___

 

She

 

If every tear of mine were gold

     And every sigh a tear,

Wouldst thou not then with kisses bold

     Entrap them falling clear?

If at each word I spoke of love

     Pearls rained from out the air,

How pleasant would to thee then prove

     To hear me speak for e'er!

 

He.

 

If at each look of love I cast

     A cheque were signed and made,

If each tear's ending were the last

     Touch of received and paid;

If each soft glance were a banknote

     And the same every sigh,

Wouldst thou not have me learn by rote

        Love's shows of misery?

 

Both

 

What can we do? What are we both

     But beings of our time?

 

[87r]

 

An Idyll of To-Day (2).

 

Gold is the meat of living's broth,

     The vowel of the rhyme.

Even a token sad and old.

     A certain price will woo.

Our love would but be true as gold

     If we were gold all through.

 

 

Alexander Search.

 

Durban, 1905.

Notas de edição

Classificação

Categoria
Literatura
Subcategoria

Dados Físicos

Descrição Material
Dimensões
Legendas

Dados de produção

Data
1905
Notas à data
Datas relacionadas
Dedicatário
Destinatário
Idioma
Inglês

Dados de conservação

Local de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Estado de conservação
Entidade detentora
Historial

Palavras chave

Locais
Palavras chave
Nomes relacionados

Documentação Associada

Bibliografia
Publicações
Fernando Pessoa, Poesia Inglesa, Organização, tradução e notas de Luísa Freire, Prefácio de Teresa Rita Lopes, Lisboa, Livros Horizonte, 1995, pp. 58, 60.
Exposições
Itens relacionados
Bloco de notas